1 Ocak 2008 Salı
sincere
Sincere kelimesi Latince sine cera kelimesinden gelmekle birlikte without wax demektir. Without wax denmesinin sebebi de eskiden heykellerin yapım aşamasındaki hatalarını kapatmak için bal mumu kullanılırmış, eğer bir eser tamamiyle saf ise (100% pure; all natural) without wax ibaresi kullanılırmış ve bu eserler diğerlerinden tahmin edilebildiği gibi daha değerli olurlarmış. Bunu zaten biliyordum ama yeni öğrendiğim şey şu ki; sincere kelimesinin Yunanca karşılığı ise Anupokritos imiş. Kelimenin son kısmı iki yüzlü demek olan hypocrisy kelimesi. Bu da oyunda takılan maske demektir. Başına aldığı önek -an ise without anlamında olup kelimeyi iki yüzlü olmaksızın anlamına gelen without hypocrisy kalıbıymış. Bir kelime bu kadar şey anlatabilir...Paul "Love must be sincere." derken bu kadar uzun şeyler anlattığını düşünmemiştim, ama şimdi düşününce hiçbir kelime öylesine seçilmiş kelimeler değil, aksine aynı anda birçok şey anlatıyor. Paul gerçekten inananın maskesiz (without hypocrisy) olması ve aşkın gerçek olması ve öyleymiş gibi olmaması gerektiğini söylerken ben bunu insanlar arasındaki aşka uygularken de yapılması gerektiğini düşünmekteyim...Anlayana...
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder